John 12:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr Iesu atepoð ac a ðyvot, Ny ðaeth y llef hon o’m pleit i, eithr er y ch mwyn chwi.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Attebodd yr Iesu a dywedodd, Nid o’m hachos I y mae’r llef hon wedi dyfod, eithr o’ch achos chwi.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Atebodd Iesu a dywedodd: “Nid o’m hachos i y daeth y llais hwn, ond o’ch achos chwi.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr Iesu a atebodd ac a ddywedodd, Nid o'm hachos i y bu'r llef hon, ond o'ch achos chwi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond meddai Iesu, “Er eich mwyn chi daeth y llais, dim er fy mwyn i.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Atebodd Iesu, "Nid er fy mwyn i, ond er eich mwyn chwi, y daeth y llais hwn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Iesu a atebodd ac a ddywedodd, Nid er fy mwyn i y mae y llef hon wedi dyfod, ond er eich mwyn chwi.