John 12:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ mi o’m derchefit or ðaiar, a dynnaf bavvp oll atafi nef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac Myfi, os dyrchefir Fi oddiar y ddaear, pawb a dynnaf Attaf Fy hun.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A minnau, os dyrchefir fi o’r ddaear, a dynnaf bawb ataf fy hun.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A minnau, os dyrchefir fi oddi ar y ddaear, a dynnaf bawb ataf fy hun.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A phan ga i fy nghodi i fyny ar y groes, bydda i'n tynnu pobl o bobman ata i fy hun.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A minnau, os caf fy nyrchafu oddi ar y ddaear, fe dynnaf bawb ataf fy hun."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A minau, os dyrchefir fi o'r ddaear, a at‐dynaf bawb ataf fi hun.