John 12:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’m gwel i, a wel hwn am d anvonawdd i,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a’r hwn sydd yn Fy ngweled, gweled yr Hwn a’m danfonodd y mae.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a’r neb sy’n fy ngweled i, sy’n gweled yr hwn a’m hanfonodd i.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r hwn sydd yn fy ngweled i, sydd yn gweled yr hwn a'm danfonodd i.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan maen nhw yn fy ngweld i maen nhw'n gweld yr un sydd wedi fy anfon i.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac y mae'r sawl sy'n fy ngweld i yn gweld yr un a'm hanfonodd i.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r hwn sydd yn syllu arnaf fi sydd yn syllu ar yr Hwn a'm hanfonodd i.