John 13:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A gwedy y vynet ef y maes, y dyvot yr Iesu, Yr owrhon y gogoneddwyt y Map y dyn, a’ Duw a ’ogoneddwyt ynd d aw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gan hyny, pan aethai efe allan, dywedodd yr Iesu, Yn awr gogoneddwyd Mab y Dyn, a Duw a ogoneddwyd Ynddo:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Felly, ar ôl iddo fyned allan, medd Iesu: “Yn awr y gogoneddwyd mab y dyn, ac y gogoneddwyd Duw ynddo ef.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna gwedi iddo fyned allan, yr Iesu a ddywedodd, Yn awr y gogoneddwyd Mab y dyn, a Duw a ogoneddwyd ynddo ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl i Jwdas adael dwedodd Iesu, “Mae'n amser i mi, Mab y Dyn, gael fy anrhydeddu, ac i Dduw gael ei anrhydeddu drwy beth fydd yn digwydd i mi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ar l i Jwdas fynd allan dywedodd Iesu, "Yn awr y mae Mab y Dyn wedi ei ogoneddu, a Duw wedi ei ogoneddu ynddo ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Pan gan hyny yr aeth efe allan, dywed Iesu, Yn awr y gogoneddwyd Mab y Dyn, a Duw a ogoneddwyd ynddo ef.