John 13:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
cyvodi o hanaw y ar swper, a’ rhoi heibio ei ðillat vchaf, a’ chymeryd llieinyn, ac ymwregysu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac at Dduw Ei fod yn myned, cyfododd oddiar y swpper, a rhoddodd ymaith Ei gochl-wisg, ac wedi cymmeryd tywel, ymwregysodd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
y mae’n codi oddiwrth swper ac yn diosg ei ddillad, ac wedi cymryd tywel, yn ei ddodi am ei ganol.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Efe a gyfododd oddi ar swper, ac a roes heibio ei gochlwisg, ac a gymerodd dywel, ac a ymwregysodd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cododd oddi wrth y bwrdd, tynnu ei fantell allanol, a rhwymo tywel am ei ganol.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
yn codi o'r swper ac yn rhoi ei wisg o'r neilltu, yn cymryd tywel ac yn ei glymu am ei ganol.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
sydd yn codi oddi wrth y swper, ac a rydd heibio ei ar‐wisgoedd, ac a gymmerodd dywel, ac a ymwregysodd: