John 14:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A cherwch vi, cedwch vy‐gorchmyniō,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Os caru Fi yr ydych, Fy ngorchymynion a gedwch,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Os ydych yn fy ngharu i, fy gorchmynion i a gedwch;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
O cherwch fi, cedwch fy ngorchmynion.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Os dych chi'n fy ngharu i, byddwch yn gwneud beth dw i'n ei ddweud.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Os ydych yn fy ngharu i, fe gadwch fy ngorchmynion i.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Os cerwch fi, chwi a gedwch fy ngorchymynion.