John 14:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Philip a ðyvot wrthaw, Arglwyð, dangos i ny d y Tat, a’ digon genym.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
O hyn allan yr adwaenoch Ef, a gwelsoch Ef. Dywedyd Wrtho a wnaeth Philip, Arglwydd, dangos i ni y Tad, a digon yw i ni.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Medd Phylip wrtho: “Arglwydd, dangos i ni’r tad, a dyna ddigon inni.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Dywedodd Philip wrtho, Arglwydd, dangos i ni y Tad, a digon yw i ni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Arglwydd,” meddai Philip, “dangos y Tad i ni, a fydd angen dim mwy arnon ni!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Meddai Philip wrtho, "Arglwydd, dangos i ni y Tad, a bydd hynny'n ddigon inni."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Dywed Philip wrtho, Arglwydd, dangos i ni y Tâd, a digon yw i ni.