John 16:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ gwedy del ef, yntef a argywedda y byt o bechot, ac o gyf iawnder, ac o varn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dyfod, Efe a argyhoedda’r byd ynghylch pechod, ac ynghylch cyfiawnder,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A phan ddaw hwnnw, fe brawf gyfeiliorni o’r byd am bechod, am gyfiawnder ac am farn.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phan ddêl, efe a argyhoedda'r byd o bechod, ac o gyfiawnder, ac o farn:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan ddaw, bydd yn dangos fod syniadau'r byd o bechod, cyfiawnder a barn yn anghywir:
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A phan ddaw, fe argyhoedda ef y byd ynglu375?n phechod, a chyfiawnder, a barn;
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phan ddêl, efe a ddyg y byd i brawf o berthynas i bechod, ac o berthynas i gyfiawnder, ac o berthynas i farn: