John 17:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ny d weddiaf a’r gymeryt o hanot i h wy allan o’r byt, eithyr ar y ty y cadw h wy y wrth ddrwc.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ni ofynaf am gymmeryd o Honot hwynt o’r byd, eithr eu cadw rhag y drwg.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Nid wyf yn gofyn iti eu symud o’r byd, ond iti eu cadw hwynt o’r drwg.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Nid wyf yn gweddïo ar i ti eu cymryd hwynt allan o'r byd, eithr ar i ti eu cadw hwynt rhag y drwg.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i ddim yn gweddïo ar i ti eu cymryd nhw allan o'r byd, ond ar i ti eu hamddiffyn nhw rhag yr un drwg.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid wyf yn gweddo ar i ti eu cymryd allan o'r byd, ond ar i ti eu cadw'n ddiogel rhag yr Un drwg.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Nid wyf yn gofyn ar i ti eu cymmeryd hwynt allan o'r byd, eithr ar i ti eu cadw hwynt allan o law yr Un Drwg.