John 17:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Megis y d anvoneist vi ir byt, velly y d anvoneis i’n h wy ir byt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Fel y danfonaist Fi i’r byd, Myfi hefyd a’u danfonais hwynt i’r byd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Fel y’m hanfonaist i i’r byd, felly yr anfonais innau hwynt i’r byd;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel yr anfonaist fi i'r byd, felly yr anfonais innau hwythau i'r byd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i yn eu hanfon nhw allan i'r byd yn union fel wnest ti fy anfon i.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fel yr anfonaist ti fi i'r byd, yr wyf fi'n eu hanfon hwy i'r byd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Fel yr anfonaist fi i'r byd, minau hefyd a'u hanfonais hwythau i'r byd.