John 17:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Mal y rhoddeist yddaw veddiant ar bop cnawt, y roddy o hanaw vuchedd dragyvythawl y ginniuer oll ac a roðeist yddaw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Fel y rhoddaist Iddo awdurdod ar bob cnawd, fel i ’r cwbl a roddaist Iddo, y rhoddai iddynt fywyd tragywyddol.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
megis y rhoddaist iddo awdurdod ar bob cnawd, fel am y cwbl a roddaist iddo, y rhoddai fywyd tragwyddol iddynt.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Megis y rhoddaist iddo awdurdod ar bob cnawd, fel am y cwbl a roddaist iddo, y rhoddai efe iddynt fywyd tragwyddol.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rwyt wedi rhoi awdurdod i mi dros y ddynoliaeth gyfan, i mi roi bywyd tragwyddol i'r rhai roist ti i berthyn i mi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd rhoddaist iddo ef awdurdod ar bob un, awdurdod i roi bywyd tragwyddol i bawb yr wyt ti wedi eu rhoi iddo ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
megys y rhoddaist iddo awdurdod ar bob cnawd, fel, yr hyn oll yr ydwyt wedi ei roddi iddo, y rhoddai iddynt Fywyd Tragywyddol.