John 17:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac yr awrhon gogonedda vi, tu di Dat, gyd a thydy, a’r gogoniant a oedd i mi gyd athi o vlaen bot y byt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yr awr hon gogonedda Di Fyfi, O Dad, gyda Thi Dy hun, â’r gogoniant oedd Genyf, cyn nad oedd y byd, gyda Thi.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yn awr gogonedda dithau finnau, dad, gyda thi â’r gogoniant a oedd gennyf gyda thi cyn bod y byd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr awron, O Dad, gogonedda di fyfi gyda thi dy hun, â'r gogoniant oedd i mi gyda thi cyn bod y byd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yn awr, Dad, rho i mi eto yr anrhydedd a'r ysblander oedd gen i pan oeddwn gyda ti hyd yn oed cyn i'r byd ddechrau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn awr, O Dad, gogonedda di fyfi ger dy fron dy hun 'r gogoniant oedd i mi ger dy fron cyn bod y byd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yn awr, O Dâd, gogonedda di fyfi gyd â thi dy hun â'r gogoniant oedd genyf fi cyn bod y byd gyd â thydi.