John 17:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr awrhon y gwyddant, am yr oll pethae bynac a’r a roddeist i mi, y bot o hano ti.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yn awr y gwyddant am yr holl bethau, cynnifer ag a roddaist i Mi, mai oddi Wrthyt Ti y maent;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yn awr, gwyddant mai oddiwrthyt ti y mae’r cwbl a roddaist i mi,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr awron y gwybuant mai oddi wrthyt ti y mae'r holl bethau a roddaist i mi:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bellach maen nhw'n gwybod mai oddi wrthyt ti mae popeth wyt wedi ei roi i mi wedi dod.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y maent yn gwybod yn awr mai oddi wrthyt ti y mae popeth a roddaist i mi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yn awr y gwyddant mai oddi wrthyt ti y mae pob peth bynag a roddaist i mi: