John 18:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y llefesont oll drachefyn, can ddywedyt, Nyd hwnn, amyn Barabas: a’r Barabbas hwnw oedd leitr.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Bloeddiasant, gan hyny, drachefn, gan ddywedyd, Nid Hwn, ond Barabbas. Ac yr oedd Barabbas yn lleidr.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A gwaeddasant drachefn, gan ddywedyd: “Nid hwn ond Barabbas.” A lleidr oedd Barabbas.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna y llefasant oll drachefn, gan ddywedyd, Nid hwnnw, ond Barabbas. A'r Barabbas hwnnw oedd leidr.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Na!” medden nhw, gan weiddi eto, “Dim hwn. Barabbas dŷn ni eisiau!” (Terfysgwr oedd Barabbas.)
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna gwaeddasant yn l, "Na, nid hwnnw, ond Barabbas." Terfysgwr oedd Barabbas.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Hwy oll gan hyny a waeddasant drachefn, gan ddywedyd, Nid hwn, ond Barabbas. Yn awr Barabbas oedd ysbeiliwr.