John 19:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ thrachefyn e ddywait Scrythur arall, Wy a welsant yr vn a wanasont trywoð.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac etto ysgrythyr arall a ddywaid, “Edrychant ar yr Hwn a wanasant.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac y mae adnod arall eto yn dywedyd: Edrychant ar yr hwn a drywanasant.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A thrachefn, ysgrythur arall sydd yn dywedyd, Hwy a edrychant ar yr hwn a wanasant.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
ac fel mae'n dweud yn rhywle arall, “Byddan nhw'n edrych ar yr un maen nhw wedi ei drywanu.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac y mae'r Ysgrythur hefyd yn dweud mewn lle arall: "Edrychant ar yr hwn a drywanwyd ganddynt."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A thrachefn ysgrythyr wahanol sydd yn dywedyd, Hwy a edrychant tu ag at yr hwn a drywanasant.