John 2:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r Iesu ny d ymddiriedawð yðyn am danaw ehun, can ys adwaeniad ef hwy oll,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ond yr Iesu Ei hun nid ymddiriedodd Ei hun iddynt am Ei fod yn adnabod pawb,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond yr Iesu, nis ymddiriedai ei hun iddynt, am ei fod ef yn adnabod pawb,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond nid ymddiriedodd yr Iesu iddynt amdano ei hun, am yr adwaenai efe hwynt oll;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond doedd Iesu ddim yn eu trystio nhw — roedd e'n deall pobl i'r dim.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond nid oedd Iesu yn ei ymddiried ei hun iddynt, oherwydd yr oedd yn adnabod y natur ddynol.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond yr Iesu ei hun nid ymddiriedodd ei hun iddynt, o herwydd yr adwaenai efe bawb;