John 20:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr y pethe hyn a escrivennir, val y credoch mai’r Iesu yw’r Christ y Map Duw, ac y chwi gan gredu gaffael bywyt trwy y Enw ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac y pethau hyn a ysgrifenwyd fel y credoch mai yr Iesu yw y Crist, Mab Duw; a chan gredu y caffoch fywyd yn Ei enw Ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ond y mae’r rhai hyn wedi eu hysgrifennu er mwyn i chwi gredu mai Iesu ydyw’r Eneiniog, mab Duw, ac er mwyn i chwi, drwy gredu, gael bywyd yn ei enw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr y pethau hyn a ysgrifennwyd, fel y credoch chwi mai yr Iesu yw Crist, Mab Duw; a chan gredu, y caffoch fywyd yn ei enw ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond mae'r cwbl sydd yma wedi ei ysgrifennu er mwyn i chi gredu mai Iesu ydy'r Meseia, mab Duw. Pan fyddwch chi'n credu byddwch chi'n cael bywyd tragwyddol trwyddo.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond y mae'r rhain wedi eu cofnodi er mwyn i chwi gredu mai Iesu yw'r Meseia, Mab Duw, ac er mwyn i chwi trwy gredu gael bywyd yn ei enw ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ond y mae y pethau hyn wedi eu hysgrifenu fel y credoch chwi mai yr Iesu yw y Crist, Mab Duw: a chan gredu y caffoch fywyd yn ei enw ef.