John 3:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can na ddanvonawdd Duw ei vap i’r byt, i varny’r byt, anyd er iachay yr byt trwydaw ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys ni ddanfonodd Duw Ei Fab i’r byd fel y barnai y byd, eithr fel yr achubid y byd Trwyddo.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
oherwydd ni ddanfonodd Duw y mab i’r byd er mwyn barnu’r byd, ond er mwyn achub y byd drwyddo ef.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oblegid ni ddanfonodd Duw ei Fab i'r byd i ddamnio'r byd, ond fel yr achubid y byd trwyddo ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Oherwydd anfonodd Duw ei Fab i achub y byd, dim i gondemnio'r byd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd nid i gondemnio'r byd yr anfonodd Duw ei Fab i'r byd, ond er mwyn i'r byd gael ei achub trwyddo ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys ni ddanfonodd Duw y Mab i'r byd, i farnu y byd, ond fel yr achubid y byd trwyddo ef.