John 5:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Chwi chvvi a dd anvonesoch at Ioan, ac y ef a destolaethawdd ir gwirionedd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Chwi a ddanfonasoch at Ioan, a thystiolaethodd efe i’r gwirionedd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Danfonasoch chwi at Ioan, a thystiodd ef i’r gwirionedd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Chwychwi a anfonasoch at Ioan, ac efe a ddug dystiolaeth i'r gwirionedd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dyma chi'n anfon negeswyr at Ioan Fedyddiwr a rhoddodd dystiolaeth i chi am y gwir.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr ydych chwi wedi anfon at Ioan, ac y mae gennych dystiolaeth ganddo ef i'r gwirionedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Chwychwi ydych wedi anfon at Ioan, ac y mae efe wedi tystiolaethu i'r gwirionedd: