John 5:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ny ddewchwi ata vi, y gaffel o hanoch vywyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac nid ewyllysiwch ddyfod Attaf, fel y caffoch fywyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
eto ni fynnwch ddyfod ataf i, i gael bywyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond ni fynnwch chwi ddyfod ataf fi, fel y caffoch fywyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ac eto dych chi'n gwrthod troi ata i er mwyn cael y bywyd yna!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
eto ni fynnwch ddod ataf fi i gael bywyd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac ni fynwch chwi ddyfod ataf fi, fel y caffoch fywyd.