John 5:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ny dd erbyniaf vawl y gan ddynion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gogoniant oddiwrth ddynion nid wyf yn ei dderbyn;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Clod gan ddynion nid wyf yn ei dderbyn,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Nid ydwyf fi yn derbyn gogoniant oddi wrth ddynion.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dw i ddim yn edrych am ganmoliaeth pobl.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Y clod yr wyf fi'n ei dderbyn, nid clod dynol mohono.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Nid ydwyf fi yn derbyn gogoniant oddi wrth ddynion.