John 5:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithr mi a ch adwaen, na d oes genychgariat Duw ynoch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
eithr eich adnabod chwi yr wyf, nad yw cariad Duw genych ynoch eich hunain.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ond adwaen chwi nad oes gennych gariad Duw ynoch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond myfi a'ch adwaen chwi, nad oes gennych gariad Duw ynoch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n eich nabod chi'n iawn. Dw i'n gwybod eich bod chi ddim yn caru Duw go iawn.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond mi wn i amdanoch chwi, nad oes gennych ddim cariad tuag at Dduw ynoch eich hunain.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr ydwyf wedi eich adnabod chwi, nad oes genych gariad Duw ynoch.