John 6:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ dyuot llongae eraill o Tiberias yn gyf agos ir van lle y bwytesent y bara, gwedy ir Arglwydd ddiolwch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
(eithr yn awr daeth cychod o Tiberias yn gyfagos i’r fan lle y bwyttasant y bara, ar ol rhoddi diolch gan yr Arglwydd);
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond daeth cychod o Diberias yn agos i’r lle y bwytasent y bara wedi i’r Arglwydd roddi diolch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
(Eithr llongau eraill a ddaethent o Diberias yn gyfagos i'r fan lle y bwytasent hwy fara, wedi i'r Arglwydd roddi diolch:)
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond roedd cychod eraill o Tiberias wedi glanio heb fod ymhell o'r lle roedden nhw wedi bwyta ar ôl i'r Arglwydd roi diolch.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond yr oedd cychod eraill o Tiberias wedi dod yn agos i'r fan lle'r oeddent wedi bwyta'r bara ar l i'r Arglwydd roi diolch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
(er hyny daeth cychod bychain o Tiberias, yn agos i'r fan lle y bwytasant y bara, wedi i'r Arglwydd roddi diolch:)