John 9:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y ’syganei ynt ef, Arglwyð, Ydd wyf yn credu. A y aðoli ef a wnaeth.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac efe a ddywedodd, Credu yr wyf, Arglwydd; ac addolodd Ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Medd ef: “Yr wyf yn credu, Arglwydd.” Ac addolodd ef.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yntau a ddywedodd, Yr wyf fi yn credu, O Arglwydd. Ac efe a'i haddolodd ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna dwedodd y dyn, “Arglwydd, dw i'n credu,” a phlygu o'i flaen i'w addoli.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Yr wyf yn credu, Arglwydd," meddai'r dyn, gan ymgrymu o'i flaen.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac efe a ddywedodd, Yr wyf fi yn credu, O Arglwydd. Ac efe a'i haddolodd ef.