Jude 1:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Tonneu cynddeirioc y mor ydynt, yn ewynnu allan eu cywilydd y h unain: ser gwibioc, ir ei y catwyt duedd y tywyllwc h yn dragyvyth.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
dwywaith yn feirw, wedi eu diwreiddio, tonnau gwylltion y môr, yn ewynnu allan eu cywilyddion eu hunain; ser gwibiog, i’r rhai y mae duder y tywyllwch yn dragywydd wedi ei gadw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
tonnau cynddeiriog y môr yn ewynnu eu cywilydd eu hunain, sêr gwibiog, i’r rhai y mae yng nghadw ddüwch y tywyllwch dros byth.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Tonnau cynddeiriog y môr, yn ewynnu allan eu cywilydd eu hunain; sêr gwibiog, i'r rhai y cadwyd niwl y tywyllwch yn dragywydd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Fel tonnau gwyllt y môr, yn corddi ewyn eu gweithredoedd ffiaidd. Fel sêr gwib yn y gofod, a'r tywyllwch dudew yn barod i'w llyncu am byth!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
tonnau cynddeiriog y mr, yn ewynnu llysnafedd eu gweithredoedd; sr wedi crwydro o'u llwybrau, a'r tywyllwch dudew ar gadw iddynt am byth.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
gwyllt‐donnau y môr, yn ewynnu allan eu cywilydd eu hunain; ser gwibiog, i'r rhai y mae duwch y tywyllwch wedi ei gadw yn dragywydd.