Judges 3:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r carn a aeth i mewn ar ôl y llafn, a'r braster a ymgaeodd am y llafn, fel na allai dynnu y ddager allan o'i boten; a'r dom a ddaeth allan.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Aeth mor ddwfn nes i'r carn fynd ar ôl y llafn, a diflannu yn ei floneg. Allai Ehwd ddim tynnu'r cleddyf allan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
nes bod y carn yn mynd i mewn ar l y llafn, a'r braster yn cau amdano. Ni thynnodd y cleddyf o'i fol, a daeth allan y tu cefn.