Lamentations 2:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gelwaist, megis ar ddydd uchel ŵyl, fy nychryn o amgylch, fel na ddihangodd ac na adawyd neb yn nydd soriant yr ARGLWYDD: y gelyn a ddifethodd y rhai a faethais ac a fegais i.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cafodd y gelyn, oedd yn creu dychryn ym mhobman, wahoddiad gen ti, fel petai'n ddydd Gŵyl. Ond diwrnod i ti ddangos dy lid ffyrnig oedd e, a doedd neb i ddianc na chael byw. Do, lladdodd y gelyn y plant wnes i eu mwytho a'u magu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gelwaist ar fy ymosodwyr o bob cyfeiriad, fel ar ddydd gu373?yl; nid oedd un yn dianc nac yn cael ei arbed yn nydd dicter yr ARGLWYDD; lladdodd fy ngelyn bob un a anwesais ac a fegais.