Lamentations 2:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Mewn soriant dicllon y torrodd efe holl gorn Israel: efe a dynnodd ei ddeheulaw yn ei hôl oddi wrth y gelyn; ac yn erbyn Jacob y cyneuodd megis fflam danllyd, yr hon a ddifa o amgylch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yn ei lid ffyrnig mae wedi dinistrio grym byddin Israel yn llwyr. Stopiodd eu hamddiffyn nhw pan oedd y gelyn yn ymosod. Roedd fel tân yn llosgi drwy'r wlad ac yn difa popeth ar dir Jacob.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn angerdd ei ddig torrodd gyrn Israel i gyd; tynnodd yn l ei ddeheulaw wrth i'r gelyn ymosod; llosgodd yn Jacob fel fflam dn yn difa popeth o'i hamgylch.