Lamentations 2:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr Arglwydd sydd megis gelyn: efe a lyncodd Israel, efe a lyncodd ei holl balasau hi: efe a ddifwynodd ei hamddiffynfeydd, ac a wnaeth gwynfan a galar yn aml ym merch Jwda.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd yr Arglwydd fel gelyn yn dinistrio Israel. Mae wedi dinistrio'r plastai i gyd, a dymchwel ei chaerau amddiffynnol. Bellach, dim ond griddfan a galar sydd i'w glywed drwy wlad Jwda.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae'r Arglwydd wedi troi'n elyn ac wedi difetha Israel; difethodd ei holl balasau, a dinistrio'i hamddiffynfeydd; gwnaeth i alar a gofid gynyddu i ferch Jwda.