Leviticus 18:14 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na noetha noethni brawd dy dad; sef na nesâ at ei wraig ef: dy fodryb yw hi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Paid amharchu dy ewyrth, brawd dy dad, drwy gael rhyw gyda'i wraig. Dy fodryb di ydy hi!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"'Nid wyt i amharchu brawd dy dad trwy ddynesu at ei wraig; y mae'n fodryb iti.