Leviticus 21:19 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Neu'r gŵr y byddo iddo droed twn, neu law don;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
wedi torri ei goes neu ei fraich,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
yn ddyn gydag anaf ar ei droed neu ei law,