Leviticus 25:4 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac ar y seithfed flwyddyn y bydd Saboth gorffwystra i'r tir, sef Saboth i'r ARGLWYDD: na heua dy faes, ac na thor dy winllan.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond mae'r seithfed flwyddyn i fod yn Saboth i'r ARGLWYDD — blwyddyn i'r tir orffwys. Does dim hau i fod, na thrin gwinllannoedd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ond ar y seithfed flwyddyn bydd y wlad yn cael Saboth o orffwys, sef Saboth i'r ARGLWYDD, ac nid ydych i hau eich meysydd nac i docio eich gwinllannoedd.