Luke 1:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac e ddar vu, pan gy flawnwyt dyddiae y swydd ef, vot iddo vynedd yw duy y un.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A bu, pan gyflawnwyd dyddiau ei weinidogaeth, yr aeth ymaith i’w dŷ ei hun.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yna, pan gyflawnwyd dyddiau ei weinidogaeth, aeth adref.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A bu, cyn gynted ag y cyflawnwyd dyddiau ei weinidogaeth ef, fyned ohono i'w dŷ ei hun.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl i'r cyfnod pan oedd Sachareias yn gwasanaethu yn y deml ddod i ben, aeth adre.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan ddaeth dyddiau ei wasanaeth i ben, dychwelodd adref.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A bu, fel y cyflawnwyd dyddiau ei wasanaeth swyddogol, efe a aeth ymaith i'w dŷ ei hun.