Luke 1:61 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wy a ddywedesont wrthei, Ny’d oes vn oth cenetl a elwir ar enw hwnn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A dywedasant wrthi, Nid oes neb o’th dylwyth a elwir wrth yr enw hwn.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dywedasant wrthi, “Nid oes neb o’th dylwyth di a elwir ar yr enw hwn.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hwythau a ddywedasant wrthi, Nid oes neb o'th genedl a elwir ar yr enw hwn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Beth?” medden nhw, “Does neb yn y teulu gyda'r enw yna.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Meddent wrthi, "Nid oes neb o'th deulu 'r enw hwnnw arno."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a ddywedasant wrthi, Nid oes neb o'th waedoliaeth a elwir ar yr enw hwn.