Luke 1:62 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno ydd amneidiesant ar ei dat, pa wedd yr ewyllesei ef ey alw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac amneidiasant i’w dad, pa beth yr ewyllysiai ei alw ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac amneidient ar ei dad i ofyn pa beth a fynnai ei alw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a wnaethant amnaid ar ei dad ef, pa fodd y mynnai efe ei enwi ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dyma nhw'n gwneud arwyddion i ofyn i Sachareias beth oedd e eisiau galw ei fab.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna gofynasant drwy arwyddion i'w dad sut y dymunai ef ei enwi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a wnaethant amnaid ar ei dâd ef, pa beth y mynai efe iddo gael ei alw.