Luke 1:75 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
mewn sancteidrwydd ac iawnder geyr y vron ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Mewn sancteiddrwydd a chyfiawnder ger Ei fron ein holl ddyddiau.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ei wasanaethu ef mewn santeiddrwydd a chyfiawnder ger ei fron ef dros ein holl ddyddiau.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Mewn sancteiddrwydd a chyfiawnder ger ei fron ef, holl dyddiau ein bywyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
a byw yn bobl sanctaidd a chyfiawn tra byddwn fyw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
mewn sancteiddrwydd a chyfiawnder ger ei fron ef holl ddyddiau ein bywyd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Mewn sancteiddrwydd a chyfiawnder yn ei olwg ef ein holl ddyddiau.