Luke 12:50 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr dir yw vy-betyddiaw a betydd, a’ phywedd im gwescir, y’ ny dervynir hyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond bedydd sydd Genyf i’m bedyddio ag ef; ac mor gyfyng yw Arnaf hyd oni orphener!
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Mae gennyf fedydd i’m bedyddio ag ef; ac mor gyfyng yw arnaf hyd onis gorffenner!
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr y mae gennyf fedydd i'm bedyddio ag ef; ac mor gyfyng yw arnaf hyd oni orffenner!
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond mae gen i brofiad dychrynllyd i fynd trwyddo, a dw i'n teimlo pwysau dychrynllyd nes bydd y cwbl drosodd!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae bedydd y mae'n rhaid fy medyddio ag ef, a chymaint yw fy nghyfyngder hyd nes y cyflawnir ef!
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Y mae genyf Fedydd â'r hwn y'm bedyddir: ac mor gyfyng yw arnaf hyd oni orphener!