Luke 12:57 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac paam na vernwch o hanoch eich hunain beth ’sy gyf iawn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phaham nad ydych, ïe, o honoch eich hunain, yn barnu yr hyn sydd gyfiawn?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Paham hyd yn oed ohonoch eich hunain na fernwch yn deg?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phaham nad ydych, ie, ohonoch eich hunain, yn barnu'r hyn sydd gyfiawn?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Pam allwch chi ddim penderfynu beth sy'n iawn?
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"A pham nad ydych ohonoch eich hunain yn barnu beth sydd yn iawn?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phaham nad ydych hyd y nod o honoch eich hunain yn barnu yr hyn sydd gyfiawn?