Luke 13:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac a’s dwc ef ffrwyth, gad iddo: ani d ef, gwedy hyny y trychy e i lawr.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a bwrw tail: ac os dwg efe ffrwyth o hyn allan—; onite, tor ef i lawr.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac os dwg ffrwyth rhag llaw, da; onid e, gelli ei dorri ef i lawr.’ ”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac os dwg efe ffrwyth, da: onid e, gwedi hynny tor ef i lawr.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Wedyn os bydd ffrwyth yn tyfu arni, gwych! Ond os bydd dim ffrwyth eto, yna torrwn hi i lawr.’”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac os daw ffrwyth y flwyddyn nesaf, popeth yn iawn; onid e, cei ei dorri i lawr.'"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac os dwg ffrwyth am y dyfodol, da: ond os na wna, yn wir, ti a'i tori ef allan.