Luke 14:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys pwy pynac a ymddercha, ’ostynger, a’ hwnn a ymestwng, a dderchevir.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys pob un y sy’n dyrchafu ei hun a ostyngir, a’r hwn sy’n ei ostwng ei hun a ddyrchefir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys pob un sydd yn ei ddyrchafu ei hun a ostyngir, a’r neb sydd yn ei ostwng ei hun a ddyrchefir.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys pob un a'r a'i dyrchafo ei hun, a ostyngir; a'r hwn sydd yn ei ostwng ei hun, a ddyrchefir.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd Duw yn torri crib pobl falch, ac yn anrhydeddu'r rhai gostyngedig.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd darostyngir pob un sy'n ei ddyrchafu ei hun, a dyrchefir pob un sy'n ei ddarostwng ei hun."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys pob un a ddyrchafo ei hun a ostyngir: a'r hwn sydd yn ei ostwng ei hun, a ddyrchefir.