Luke 14:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac a dd anvones ey was bryd cwynos, y ddywedyt wrth yr ei gohawddedic, Dewch: can ys bot ys awrhon pop peth oll yn parot.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a danfonodd ei was bryd swpper i ddywedyd wrth y rhai a wahoddasid, Deuwch, canys weithian parod yw’r pethau.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a danfonodd ei was ar awr y swper i ddywedyd wrth y gwahoddedigion, ‘Deuwch, canys y mae’n awr yn barod.’
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac a ddanfonodd ei was bryd swper, i ddywedyd wrth y rhai a wahoddasid, Deuwch; canys weithian y mae pob peth yn barod.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan oedd popeth yn barod, anfonodd ei was i ddweud wrth y rhai oedd wedi cael gwahoddiad, ‘Dewch, mae'r wledd yn barod.’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac anfonodd ei was ar awr y wledd i ddweud wrth y gwahoddedigion, 'Dewch, y mae popeth yn barod yn awr.'
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac a ddanfonodd ei was ar bryd y swper i ddywedyd wrth y gwahoddedigion, Deuwch, canys y mae pob peth weithian yn barod.