Luke 15:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ dugwch y y llo bras, a’ lleddwch, a’ bwytawn a’ byddwn lawen.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a rhoddwch fodrwy ar ei law, ac esgidiau am ei draed; a deuwch â’r llo pasgedig, a lleddwch ef; a chan fwytta,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a dygwch y llo pasgedig, lleddwch ef, a bwytawn a byddwn lawen;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A dygwch y llo pasgedig, a lleddwch ef; a bwytawn, a byddwn lawen.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna ewch i ladd y llo sydd wedi cael ei besgi, i ni gael parti!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dewch 'r llo sydd wedi ei besgi, a lladdwch ef. Gadewch inni wledda a llawenhau,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A dygwch y llô pasgedig, a lleddwch ef, a bwytawn, a byddwn lawen: