Luke 16:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac yn chwenychy cahel ei borthi a’r briwsion, a syrthient y ar vort y gvvr goludawc: eithyr a’ dawot o’r ’cwn a’ llyfu y gornwydedd ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac yn chwennychu cael ei borthi â’r pethau a syrthient oddi ar fwrdd y dyn goludog; ond hyd yn oed y cwn a ddaethant ac a lyfasant ei gornwydydd ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac yn chwennych ymborthi ar yr hyn a syrthiai oddi ar fwrdd y dyn cyfoethog. A’r cŵn hwythau a ddeuai i lyfu ei gornwydydd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yn chwenychu cael ei borthi â'r briwsion a syrthiai oddi ar fwrdd y gŵr cyfoethog; ond y cŵn a ddaethant, ac a lyfasant ei gornwydydd ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyna lle roedd, yn disgwyl am unrhyw sbarion bwyd oedd yn cael eu taflu gan y dyn cyfoethog! Byddai cŵn yn dod ato ac yn llyfu'r briwiau agored ar ei gorff.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac yn dyheu am wneud pryd o'r hyn a syrthiai oddi ar fwrdd y dyn cyfoethog; ac yn wir byddai'r cu373?n yn dod i lyfu ei gornwydydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac yn awyddu cael ei ddigoni â'r pethau a syrthient o fwrdd y goludog: ond hyd y nod y cwn a ddaethant, ac a lyfasant ei gornwydydd ef.