Luke 17:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ny chahat ar a ðelynt i roi gogoniant i Dduw, odd eithr yr estrawn hwn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ni chaed a ddychwelasant i roi gogoniant i Dduw, oddieithr yr estron hwn.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Oni chafwyd i ddychwelyd i roi gogoniant i Dduw neb oddieithr yr estron hwn?”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ni chaed a ddychwelasant i roi gogoniant i Dduw, ond yr estron hwn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ai dim ond y Samariad yma sy'n fodlon rhoi'r clod i Dduw?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ai'r estron hwn yn unig a gafwyd i ddychwelyd ac i roi gogoniant i Dduw?"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Oni chafwyd a ddychwelasant i roddi gogoniant i Dduw ond yr alltud cenedlig hwn?