Luke 17:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ef a ddyvot wrthaw, Cyvot, does ymaith, dy ffydd ath iachaawdd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A dywedodd wrtho, Cyfod a dos dy ffordd: dy ffydd a’th iachaodd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A dywedodd wrtho, “Cyfod a dos ymaith; dy ffydd a’th iachaodd.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac efe a ddywedodd wrtho, Cyfod, a dos ymaith: dy ffydd a'th iachaodd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna dwedodd wrth y dyn, “Cod ar dy draed, a dos adre. Am i ti gredu rwyt wedi dy iacháu.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna meddai wrtho, "Cod, a dos ar dy hynt; dy ffydd sydd wedi dy iachu di."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac efe a ddywedodd wrtho, Cyfod, a dos ymaith: y mae dy ffydd wedi dy achub di.