Luke 17:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A chan atteb, dywedasant Wrtho, Pa le, Arglwydd? Ac Efe a ddywedodd wrthynt, Lle y mae ’r corph, yno hefyd yr adar rheibus a gydgesglir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac atebasant, a dywedyd wrtho, “Pa le, Arglwydd?” Dywedodd yntau wrthynt, “Lle bo’r corff, yno yr ymgasgl y fwlturiaid.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a atebasant ac a ddywedasant wrtho, Pa le, Arglwydd? Ac efe a ddywedodd wrthynt, Pa le bynnag y byddo y corff, yno yr ymgasgl yr eryrod.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Arglwydd, ble bydd hyn yn digwydd?” gofynnodd y disgyblion. Atebodd Iesu, “Bydd mor amlwg â'r ffaith fod yna gorff marw lle mae fwlturiaid wedi casglu.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac atebasant hwythau ef, "Ble, Arglwydd?" Meddai ef wrthynt, "Lle bydd y gelain, yno yr heidia'r fwlturiaid."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A chan ateb y maent yn dywedyd wrtho, Pa le, Arglwydd? Ac efe a ddywedodd wrthynt, Y lle y byddo y corff, yno hefyd y bydd yr eryrod yn ymgasglu yn nghyd.