Luke 17:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A ddiolch ef ir gwas hwnw can wneythyd o hanaw hyn a ’orchmynesit y dd aw? nyd wy’n tybiet.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac wedi hyny y bwyttai ac yr yfi dithau. A oes ganddo ddiolch i’r gwas am wneuthur o hono y pethau a orchymynwyd iddo.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A yw’n ddiolchgar i’r gwas am iddo wneuthur y pethau a orchmynnwyd?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oes ganddo ddiolch i'r gwas hwnnw, am wneuthur ohono y pethau a orchmynasid iddo? Nid wyf yn tybied.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dych chi ddim yn diolch iddo, am fod y gwas ddim ond yn gwneud beth mae gwas i fod i'w wneud.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A yw'n diolch i'w was am gyflawni'r gorchmynion a gafodd?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Oes ganddo ddiolch i'r gwas am iddo wneuthur y pethau a orchymynwyd?