Luke 18:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
AC ef a ðyuot hefyt barabol wrthynt, ys ef i hyn, y dylynt weddiaw yn ’oystat, ac eb ddefficiaw,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A dywedodd ddammeg wrthynt, fod yn rhaid gweddïo o honynt yn wastad,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A llefarodd ddameg wrthynt ar fod rhaid iddynt weddïo’n wastad, a pheidio â llwfrhau.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac efe a ddywedodd hefyd ddameg wrthynt, fod yn rhaid gweddïo yn wastad, ac heb ddiffygio;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dwedodd Iesu stori wrth ei ddisgyblion i ddangos y dylen nhw ddal ati i weddïo, a pheidio byth ag anobeithio:
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dywedodd ddameg wrthynt i ddangos fod yn rhaid iddynt weddo bob amser yn ddiflino:
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac efe a lefarodd dammeg wrthynt i'r dyben fod yn rhaid iddynt weddïo yn wastad ac heb ddigaloni: