Luke 18:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys‐ haws ach i gamel vyn e d trwy grau nodwydd ddur, nag i ’oludawc vyned i deyrnas Duw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
fyned i mewn i deyrnas Dduw: canys haws yw myned o gamel i mewn trwy grau nodwydd ddur, na myned o oludog i mewn i deyrnas Dduw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys haws yw i gamel fynd trwy grau nodwydd nag i oludog fynd i mewn i deyrnas Dduw.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys haws yw i gamel fyned trwy grau'r nodwydd ddur, nag i oludog fyned i mewn i deyrnas Dduw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'n haws i gamel wthio drwy grau nodwydd nag i bobl gyfoethog adael i Dduw deyrnasu yn eu bywydau!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd y mae'n haws i gamel fynd i mewn trwy grau nodwydd nag i'r cyfoethog fynd i mewn i deyrnas Dduw."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys hawddach yw i gamel fyned trwy grai nodwydd, nag i oludog fyned i mewn i Deyrnas Dduw.