Luke 18:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac e ddarvu, ac ef yn dynesay at Iericho, bot ryw ddyn dall yn eistedd ar emyl y ffordd, yn cardota.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A bu, wrth nesau o Hono at Iericho, rhyw ddyn dall a eisteddai yn ymyl y ffordd yn cardotta:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A digwyddodd, pan oedd ef yn nesáu at Iericho, fod rhyw ddyn dall yn eistedd ar fin y ffordd yn cardota.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A bu, ac efe yn nesáu at Jericho, i ryw ddyn dall fod yn eistedd yn ymyl y ffordd yn cardota:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan oedd Iesu'n agosáu at Jericho dyma ddyn dall oedd yn cardota ar ochr y ffordd
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Wrth iddo nesu at Jericho, yr oedd dyn dall yn eistedd ar fin y ffordd yn cardota.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A bu, ac efe yn neshâu at Jericho, yr oedd rhyw ddyn dall yn eistedd ar ymyl y ffordd, yn cardota: